Translation of "per sostenere l’" in English

Translations:

in supporting the

How to use "per sostenere l’" in sentences:

Vedi, tutte queste parti, non solo i muri, devono lavorare insieme per sostenere l'insieme.
You see, all these parts, not just the walls, were meant to work together to support the whole.
Usate le putrelle per sostenere l'astronave!
Move those l-beams to the ship!
(Giudice) Non ci sono prove sufficienti per sostenere l'accusa.
(Judge) 'There is insufficient evidence to support the charge.
Quindi non sono qualificato per sostenere l'accusa.
I know better. I'm neither qualified nor willing.
Cento milioni di squali vengono uccisi ogni anno, per sostenere l'industria miliardaria delle pinne da cui il Costa Rica trae enormi profitti.
One hundred million sharks are killed each year to support a billion-dollar shark-fin industry that Costa Rica was profiting from.
Per sostenere l'esame GMAT è necessario disporre di un passaporto valido per presentare presso il centro test GMAT al giorno dell'esame GMAT.
To take the GMAT test in Almería you need to have a valid passport to present at the GMAT test centers on the day of the GMAT exam.
E purtroppo, signora Hellinger, ritengo che semplicemente non ci siano abbastanza prove per sostenere l'accusa contro il signor Sweeney.
And unfortunately, Ms. Hellinger, I find that there simply isn't enough evidence to prove the gun charge against Mr. Sweeney.
La Commissione ha inoltre mobilitato i propri strumenti per sostenere l'Italia, e se necessario altri Stati membri, nell'eventualità di un arrivo in massa di migranti.
Furthermore, the Commission has mobilised its instruments to support Italy, and other Member States if needed, in case a massive influx of migrants were to materialise.
La piattaforma di messa in rete JESSICA è stata lanciata nel 2009 dalla Commissione (DG Politica regionale) in collaborazione con BEI/CEB e FEI per sostenere l'attuazione di JESSICA.
The JEREMIE Networking Platform was launched in 2009 by the Commission (DG Regional Policy) in co-operation with the EIF to support the implementation of JEREMIE. Events
La piattaforma di messa in rete JEREMIE è stata lanciata nel 2009 dalla Commissione europea (DG Politica regionale) in collaborazione con il FEI per sostenere l'attuazione di JEREMIE.
The JEREMIE Networking Platform was launched in 2009 by the Commission (DG Regional Policy) in co-operation with the EIF to support the implementation of JEREMIE.
Si, un gentiluomo strombazza per sostenere l'esercito, non per chiamare la sua ragazza.
Yeah, a gentleman honks to support the troops, not summon his girlfriend.
Preferisco aspettare qualcuno che attraversi una bufera per me, e suoni il clacson solo per sostenere l'esercito.
I'd rather wait for someone who'd walk through a blizzard for me and only honks to support the troops!
E il mio capo vuole che vada alla centrale per sostenere l'interrogatorio.
And my boss wants me to head to the station to backstop the interrogation.
Stavamo tornando da una commissione e volevo presentarmi perche' sto per sostenere l'esame per diventare pompiere.
Um, well, we were just on our way back from an errand, and I wanted to introduce myself because I'm about to take the firefighter test.
Prima della guerra, nel Sud citavano la Bibbia come giustificazione per sostenere l'inferiorità dei negri.
In the antebellum South, they would cite the Bible as justification for Negro inferiority.
Il campo di applicazione del finanziamento LIFE+ è stato esteso per includervi problematiche più ampie connesse alla biodiversità e per sostenere l'attuazione del piano d'azione per la biodiversità dell'UE.
The scope of LIFE+ funding was broadened to cover wider biodiversity issues and support implementation of the EU biodiversity plan.
Solo nel 2013 l'UE e i suoi Stati membri hanno fornito circa 9, 5 miliardi di EUR (circa 12 miliardi di dollari) di sovvenzioni e prestiti per sostenere l'azione per il clima nei paesi in via di sviluppo.
In 2013 alone, the EU and its Member States together provided some €9.5 billion euros (around $12 billion) of grants and loans to support climate action in developing countries.
La Commissione esaminerà la possibilità di creare consigli settoriali «cultura a livello europeo per sostenere l'identificazione e lo sviluppo delle competenze necessarie nel settore.
The Commission will examine the possibility of creating EU-level culture sector councils to support the identification and development of the skills needed in the sector.
2000 al giorno per sostenere l'organismo, per sopravvivere.
2, 000 per day... to sustain life.
Per sostenere l'illusione che i suoi figli non sono morti, ha creato un'elaborata struttura di fantasia e dà a tutti le parti da interpretare in questa fantasia.
To sustain the delusion that her children never died, she's created an elaborate fictional structure, and she gives us all parts to play in that fiction.
E in base alle prove portate dai testimoni questa mattina, e' mia opinione che ci sia piu' di una prova sufficiente per sostenere l'accusa.
And based on the evidence we've heard from the witnesses here this morning, it is my opinion that there is more than sufficient evidence to merit those charges.
Salve, anche voi qui per sostenere l'iniziativa contro il cancro infantile?
Hello. Will you support kids cancer aid, too? Uh...
Mi consentite di farvi notare che siamo tutti impegnati, ma troviamo ugualmente tempo per sostenere l'onore della casata?
Might I point out that we're all busy, but we still find time to support the honour of the house. Yes.
Puoi anche registrarti per sostenere l'esame IELTS.
You can also register to take the IELTS exam.
Queste sono le regole sulla lotta contro la discriminazione, la cooperazione per promuovere l'umanesimo e per sostenere l'interazione dello sport, della cultura e dell'istruzione.
These are the rules on combating discrimination, cooperation for the sake of promoting humanism and supporting the interaction of sports, culture and education.
Ricollocazione e reinsediamento Gli Stati membri dell'UE devono agire per sostenere l'attuale gestione dei flussi
Relocation and Resettlement: EU Member States must act to sustain current management of flows
Il Fondo sociale europeo (FSE) è il principale strumento utilizzato dall’UE per sostenere l'occupazione, aiutare i cittadini a trovare posti di lavoro migliori e assicurare opportunità lavorative più eque per tutti.
Across Europe and in Germany the ESF is supporting jobs, helping people get better jobs and ensuring fairer living standards and job opportunities for all EU citizens.
Questo è il motivo per cui la Commissione europea ha presentato un pacchetto di misure per sostenere l'imprenditoria e le imprese responsabili.
This is why the European Commission has presented a package of measures to support entrepreneurship and responsible business.
Il Fondo sociale europeo (FSE) è il principale strumento finanziario di cui l'Unione europea si serve per sostenere l'occupazione negli Stati membri oltre che per promuovere la coesione economica e sociale.
The European Social Fund (ESF) is the European Union's main financial instrument for supporting employment in the member states of the European Union as well as promoting economic and social cohesion.
Per sostenere l'impasto per 15 minuti.
To sustain the dough for 15 minutes.
Tale richiesta può essere formulata per sostenere l'attuazione di:
Such a request may be made to support implementation of:
Per sostenere l'applicazione del principio di prudenza, è attualmente in fase di preparazione una seconda edizione del volume "Late lessons from early warnings".
To support the application of the precautionary principle, a second edition of the volume 'Late lessons from early warnings', is currently being prepared.
Nelle regioni e negli Stati membri meno sviluppati (le cosiddette "regioni di convergenza"), in particolare, potrebbero mancare le moderne capacità amministrative per sostenere l'occupazione nel modo più efficace ed efficiente.
Less-developed Member States and regions – known as convergence regions – may lack the modern administrative capacities that can support employment in the most efficient and effective way.
Possiamo inoltre aumentare il contributo dei Fondi strutturali alla crescita rafforzando la capacità di assorbimento e utilizzando questi Fondi per sostenere l'efficienza macroeconomica.
We can also get more growth out of the Structural Funds, by increasing absorption capacity, using the Structural Funds to support macroeconomic performance.
La Commissione farà quanto in suo potere per sostenere l'implementazione di queste raccomandazioni."
The Commission will do all it can to support the implementation of these recommendations."
Per sostenere l'henné Golecha, non lavandosi via, ma solo inumidendo, si consiglia da tre a otto ore.
To sustain Golecha henna, not washing off, but only moistening, it is recommended for three to eight hours.
invita i paesi ACP a mobilitare ulteriormente i giovani per sostenere l'agricoltura a conduzione familiare;
Calls on the ACP countries to do more to encourage young people to support family farming;
Il programma per l'occupazione e l'innovazione sociale (EaSI) è uno strumento di finanziamento a livello europeo gestito direttamente dalla Commissione europea per sostenere l'occupazione, la politica sociale e la mobilità dei lavoratori in tutta l'UE.
The EU Programme for Employment and Social Innovation (EaSI) is a European-level financing instrument managed directly by the European Commission to support employment, social policy and labour mobility across the EU.
Il Consiglio invita inoltre l'alto rappresentante e la Commissione europea a proporre misure specifiche per sostenere l'attuazione della tabella di marcia, compreso il sostegno al processo elettorale.
The Council also invites the High Representative and the Commission to propose specific measures to support the implementation of the roadmap, including support for the electoral process.
Mobilitare i fondi strutturali, compreso il Fondo sociale europeo – che assieme rappresentano quasi la metà del bilancio dell'UE – per sostenere l'inclusione dei Rom.
Mobilising the Structural Funds, including the European Social Fund – which together represent almost half of the EU's budget – to support Roma inclusion;
Una volta approvato per sostenere l'esame ACTION-CPT, i candidati riceveranno informazioni su come programmare l'appuntamento per l'esame presso un centro di test Prometric.
Once approved to take the ACTION-CPT exam, candidates will receive information on how to schedule their exam appointment at a Prometric testing center.
Il tessuto spettacolare e pittoresco è in grado di ravvivare l'interno monotono, per sostenere l'idea generale di un posto per riposare.
Spectacular and picturesque fabric is able to revive the monotonous interior, to support the general idea of a place for rest.
I leader dell'UE hanno confermato nel dicembre 2008 l'impegno dei loro governi a far uso degli strumenti disponibili per sostenere l'inclusione dei Rom.
EU leaders confirmed in December 2008 their governments' commitment to using the tools available to support Roma inclusion.
Ed è questa la ragione per sostenere l'integrazione.
That by the way is the reason to support integration.
Come possiamo rendere al meglio la salute della madre e del bambino dando solo messaggi sul latte materno alle madri senza fornire il supporto istituzionale che faciliti quel legame madre-neonato per sostenere l'allattamento al seno?
How do we optimize mother and infant health just by messaging about breast milk to moms without providing the institutional support that facilitates that mother-infant bonding to support breastfeeding?
(Risate) Fatemi fare solo un esempio per sostenere l'ultima affermazione.
(Laughter) Let me give just you an example to back up that last statement.
A 19 anni, Shi Lin andò nella capitale per sostenere l'esame imperiale nazionale, ottenendo il miglior risultato di tutto l'impero.
At age 19, Shi Lin went to the capital city to take the nation-wide imperial exam and obtained the highest score in all the empire.
Possiamo progettare una nuova infrastruttura per sostenere l'informazione di qualità?
Can we design a new infrastructure to support quality information?
Fornitura e sviluppo sono la prassi nel settore automobilistico, ma deve essere applicata da zero con una maggioranza di fornitori locali per sostenere l'ecosistema.
Supply and development is standard practice in automotive globally, but it needs to be applied from the ground up with a vast majority of local suppliers to properly bolster the ecosystem.
6.7767608165741s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?